無意間跟同事在找尋全球運通卡的廣告歌曲
B同事實在是太厲害了
在YouTube找到原始資料的起源
一一跟大家介紹
Praan是孟加拉語詩歌
英文的意思“Stream of Life”(生命之流)
選自泰戈爾的《吉檀迦利》
歌詞中譯如下:
【生命之泉】
就是這股生命的泉水,日夜奔流我的血管,也奔流過世界,有節律地舞動著。
就是這相同的一股生命力,從大地的塵土裡快樂地伸放出無盡的芳草,迸發出繁花密葉的波紋。
就是這相同的一股生命力,在潮汐波動中,撼動著大海的搖籃的生和死。
我的四肢,因受著這一切生命的撫觸而感到無比光榮。
我的驕傲,源自於時代的脈搏,此刻正在我血液中舞動著。
2008年【Where the Hell is Matt?】
【VISA Card World Currency TV Commercials】
2008年【Where the Hell is Matt?】&【VISA Card World Currency TV Commercials】
男主角是同一位喔
本郎覺得內容很有創意
到世界各地去真是不容易
傳福音應該也可以吧
跟大家分享分享~~
B同事實在是太厲害了
在YouTube找到原始資料的起源
一一跟大家介紹
Praan是孟加拉語詩歌
英文的意思“Stream of Life”(生命之流)
選自泰戈爾的《吉檀迦利》
歌詞中譯如下:
【生命之泉】
就是這股生命的泉水,日夜奔流我的血管,也奔流過世界,有節律地舞動著。
就是這相同的一股生命力,從大地的塵土裡快樂地伸放出無盡的芳草,迸發出繁花密葉的波紋。
就是這相同的一股生命力,在潮汐波動中,撼動著大海的搖籃的生和死。
我的四肢,因受著這一切生命的撫觸而感到無比光榮。
我的驕傲,源自於時代的脈搏,此刻正在我血液中舞動著。
2008年【Where the Hell is Matt?】
【VISA Card World Currency TV Commercials】
2008年【Where the Hell is Matt?】&【VISA Card World Currency TV Commercials】
男主角是同一位喔
本郎覺得內容很有創意
到世界各地去真是不容易
傳福音應該也可以吧
跟大家分享分享~~
請先 登入 以發表留言。